象形漢字表達的對象都很具體,看得到,或摸得到,或聞得到,總之,能感受到。比如飛鳥走獸:虎,豹,獅,狼,豬,羊,牛,雞,鴨,鳥,等等。
但是,漢字裏就是沒有表達 animal 這個cagegory 的抽象概念的字, 因為看不到摸不到聞不到 animal。
日本人把漢字當字母用,造了個"動物"來表達 animal 這個的抽象概念。"動物"這詞在白話文運動中傳入中國。
類似,漢字裏有表達在田裏生長的各種東西:稻,麥,黍、稷、等等,但就是沒有表達crop這個cagegory 的抽象概念的字。日本人造了個"作物"來表達crop這個的抽象概念,後來也傳入中國。
類似的例子比比皆是。
漢字表達的都是很具體的東西,即使詞組,中國人自己造的詞組也往往是單個字的組合的意思,比如"天下"。所以
中國人自己造的詞匯表達的也是具體的東西。
日本人不管三七二十一把漢字當字母用來造詞,造表達抽象概念的詞, 這樣造的詞就不是單個字組合的意思。比如,"經濟"就不是"經"和"濟"兩單字組合的意思,中國人是不會這麽造詞的。
維特根斯坦,喬姆斯基都說過思維禁錮於語言。所以象形文字思維的不會率先提出新的抽象概念。這是象形文字的一個缺陷。