如果是單字,文和明各代表什麽?日本人的創意是什麽?

來源: 一燈可除千年暗 2022-10-12 12:27:40 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

工匠精神吧,把兩個漢語單音節詞精密巧妙地粘在一起 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (218 bytes) () 10/12/2022 postreply 12:37:56

漢字不是日本人的原創,他們毫無顧忌把漢字當作字母組合成新詞來表達來自西方的概念。白話文運動留日文人把這些詞傳入中國 -viBravo5- 給 viBravo5 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/12/2022 postreply 12:44:55

從“表達”這個詞就可以看出你對西方的仰望之情。中國人需要用“褲子”來表達來自西方的“pants”嗎?那叫“對應”。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (120 bytes) () 10/12/2022 postreply 12:53:39

褲子這類詞是中文原創,但是象量子這詞就是造出來表達來自西方的quantum的概念。在quantum這詞出現以前,沒有中 -viBravo5- 給 viBravo5 發送悄悄話 (72 bytes) () 10/12/2022 postreply 12:59:47

西方的quantum也是物理有新發展的時候才取的名,世界上那個文化都有這樣的,算不上什麽原創 -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2022 postreply 16:43:19

那日語這種做法沒有什麽意義,也不懂什麽,隻是為了方便。基本上可以肯定,“文明”一詞是抄襲中文的 -一燈可除千年暗- 給 一燈可除千年暗 發送悄悄話 一燈可除千年暗 的博客首頁 (740 bytes) () 10/12/2022 postreply 16:54:34

什麽抄襲?那就是中文好不好。日本人寫的中文,就和加拿大澳大利亞寫的英文一樣,還是英文。曆史上看下來,完全可以這樣說: -FarewellDonkey18- 給 FarewellDonkey18 發送悄悄話 FarewellDonkey18 的博客首頁 (102 bytes) () 10/14/2022 postreply 14:09:46

有道理。就象中國廠商買芯片造手機就隻是用人家的技術。日本人用漢字也一樣,造新詞不造新詞都沒有自己的核心文化。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2022 postreply 19:35:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”