我覺得你完全可以出本書了。有一本英國人寫的絲綢之路推薦給你,可作為參考。
所有跟帖:
•
謝謝為版!您怎麽沒早點推薦:)
-snowandlotus-
♀
(185 bytes)
()
01/01/2022 postreply
13:32:50
•
你要是先在網上發表,點擊評論的人多,出版社就會主動找你出書了。現在出版社出書都是為了賺錢,不賺錢的不出。
-為人父-
♂
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
13:38:37
•
聽起來怎麽像他們派人巡視蹲點:)
-snowandlotus-
♀
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
14:24:56
•
同意為兄,雪蓮會出書的。心有所念 必有回響。 :)
-簡丹兒-
♀
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
14:39:03
•
謝謝丹兒吉言,能出最好,不能出也無妨,反正我怎麽都要宣傳新疆:)
-snowandlotus-
♀
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
14:48:34
•
為版主這個建議太棒了!如果準備出英文版,需要… 也順帶告訴老美曆史事實與真相
-SAR-
♂
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
15:40:24
•
翻譯難度最大。。。
-snowandlotus-
♀
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
16:11:55
•
俺試著找老美幫忙。現在還不敢promise you。
-SAR-
♂
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
16:14:29
•
好,謝謝阿SAR!我老板也答應幫忙。還想請小謝,小謝有空嗎。。。
-snowandlotus-
♀
(0 bytes)
()
01/01/2022 postreply
16:16:55
•
抱歉,沒有時間。恐怕我水平也不夠,篇幅長而且涉及很多日常以外的詞彙,我覺得要有誌於翻譯的人纔能做好。
-中間小謝-
♂
(200 bytes)
()
01/01/2022 postreply
18:27:05
•
是的,涉及的詞匯量和知識點都太廣,難度比較大。我夏天時試了一小段,沒堅持下去
-snowandlotus-
♀
(77 bytes)
()
01/01/2022 postreply
18:55:44