我覺得你完全可以出本書了。有一本英國人寫的絲綢之路推薦給你,可作為參考。
所有跟帖:
• 謝謝為版!您怎麽沒早點推薦:) -snowandlotus- ♀ (185 bytes) () 01/01/2022 postreply 13:32:50
• 你要是先在網上發表,點擊評論的人多,出版社就會主動找你出書了。現在出版社出書都是為了賺錢,不賺錢的不出。 -為人父- ♂ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 13:38:37
• 聽起來怎麽像他們派人巡視蹲點:) -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 14:24:56
• 同意為兄,雪蓮會出書的。心有所念 必有回響。 :) -簡丹兒- ♀ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 14:39:03
• 謝謝丹兒吉言,能出最好,不能出也無妨,反正我怎麽都要宣傳新疆:) -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 14:48:34
• 為版主這個建議太棒了!如果準備出英文版,需要… 也順帶告訴老美曆史事實與真相 -SAR- ♂ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 15:40:24
• 翻譯難度最大。。。 -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 16:11:55
• 俺試著找老美幫忙。現在還不敢promise you。 -SAR- ♂ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 16:14:29
• 好,謝謝阿SAR!我老板也答應幫忙。還想請小謝,小謝有空嗎。。。 -snowandlotus- ♀ (0 bytes) () 01/01/2022 postreply 16:16:55
• 抱歉,沒有時間。恐怕我水平也不夠,篇幅長而且涉及很多日常以外的詞彙,我覺得要有誌於翻譯的人纔能做好。 -中間小謝- ♂ (200 bytes) () 01/01/2022 postreply 18:27:05
• 是的,涉及的詞匯量和知識點都太廣,難度比較大。我夏天時試了一小段,沒堅持下去 -snowandlotus- ♀ (77 bytes) () 01/01/2022 postreply 18:55:44