更多我的博客文章>>>
樸素的世界 您這麽說話有意思嗎(上)
更多我的博客文章>>>
所有跟帖:
•
哈哈哈。驢兄高深,一定馴妻有術。。。。:)
-花心男-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
10:47:09
•
俺老婆不修道。我倒想問問那些修道的女網友們,歡迎“跛道人”在你們家四周圍唱“好了歌”麽。。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:15:37
•
哼,以為唱首“好了歌”就把人唱跑了嗎?到底是誰不肯去深究。。。
-水寧-
♀
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:31:59
•
哲學家宿命如此
-stonebench-
♂
(598 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:03:13
•
又要思索,又不許深究。是所謂既要做表字,又要立牌坊。。。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:20:22
•
這恐怕是D兄自作多情了,好像中國古代哲學(模糊說法)沒有“不許”深究吧
-stonebench-
♂
(107 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:43:00
•
現在算是明白了由繁入簡難啊,不過由簡入繁易,我怎麽體會不到啊
-雪晶-
♀
(35 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:56:00
•
咱們說英語時發音吃不準是不是舌頭打個滾就過去了?我看那些布道的人的舌頭,一直呈麻花辮狀。。。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
12:52:28
•
俺怎麽腳得驢舌似乎也是呈麻花辮狀啊
-雪晶-
♀
(163 bytes)
()
12/06/2018 postreply
13:00:16
•
現在算是明白了由繁入簡難啊,不過由簡入繁易,我怎麽體會不到啊
-雪晶-
♀
(35 bytes)
()
12/06/2018 postreply
11:56:00
•
好了二字,英文一起用
-stonebench-
♂
(593 bytes)
()
12/06/2018 postreply
14:28:34
•
中文中國人解釋,英文英國人解釋,中英文繞一起,歸 stonebench 解釋。。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
12/06/2018 postreply
14:52:17
•
D兄你就是跟形式過不去啊
-stonebench-
♂
(311 bytes)
()
12/06/2018 postreply
14:56:31