是GRACE。應該是一個意思。
所有跟帖:
• 但基督教會基本把GRACE解釋成“上帝的愛”,這個解釋太膚淺了,雖然不完全錯。 -存在無法說- ♂ (0 bytes) () 11/16/2018 postreply 07:33:21
• 基督教裏麵有提到很多次oneness, 上帝的愛是中文翻譯過來,聖經還是有時看英文版的好。 -Quarx- ♀ (0 bytes) () 11/16/2018 postreply 09:05:46
• 嗯,要是這樣的話,oneness的中文翻譯問題很大啊。 -hongloumeng- ♀ (0 bytes) () 11/16/2018 postreply 09:39:05