“真理解了”也是語言的局限嗎?


 

“真理解了”是從“不真理解了”到“真理解了”,對吧?

改變“不真理解了”的狀態是不是一種欲望?

“不真理解的人”想“真理解”、努力“真理解”和設法“真理解”是不是一種欲望?

你把“真理解了”的美好說出來是不是在用“真理解了”作為欲望挑逗“不真理解的人”?



 

請您先登陸,再發跟帖!