唐宋韻君的更改,更切合目前大陸的用語習慣,但是也顯得過於通俗無味。竊以為,這與近些年大陸普通話的東北化,俗化有關。

來源: 春日遲遲 2023-06-11 05:46:52 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

大陸出於政治考量,壓製方言,新生代方言能力弱,甚至不會方言。普通話失去各地方言的匯入,發展反而缺少色彩和生命力。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:47:44

在網絡影響下,近二三十年,普通話更是俗化得厲害,大失漢語之典雅。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:48:25

"小鬼頭"這樣的暱稱,不但中國古已有之,即便在大陸革命文學裏,也是常用的。紅軍時代,小鬼頭,紅小鬼這樣的稱呼,比比皆是。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:49:33

2016年的人民網,還有《“小鬼頭”們的紅色之旅》這樣的文章呢。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:50:10

除了"牆畫"一詞,似乎大陸學界多用"壁畫",可商榷外,個人以為其他沒什麼問題。且近年大陸也有牆畫,牆繪這樣的說法。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:51:23

唐宋韻君是善意。在下同意其他人關於華語文學用語應當百花齊放的觀點,秋蘭君這樣的風格很好,承接民國,值得發揚。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 05:52:12

牆畫, meaning mural, is a tribute to my Hong Kong root. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 08:48:35

絕對不是“更改”。我隻是列出細微差異供秋蘭參考。不是因為他寫錯了,也絕不是我希望他更改寫作風格。先生指出的大陸漢語的 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (219 bytes) () 06/11/2023 postreply 07:23:05

明白唐宋韻君意思。在下若用詞不夠確切,還望海涵。大家交流,各抒己見,甚好。先生所提簡化字和表達貧乏化,在下亦心有戚戚焉。 -春日遲遲- 給 春日遲遲 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/11/2023 postreply 07:46:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”