當年兵工廠的前腰,小萬還在兵工廠的時候,是小萬的重要支持,腳下很有料,但喜歡悶頭帶,最奇怪的是,當年兵工廠就靠小萬進球,像接吻鳥以及後來紅的發紫的軟雞就是各種浪射,再好的機會也進不了。
後來小萬離開兵工廠去曼聯,接吻鳥不久也走人,兵工廠另一個小萬的重要支持者,來自喀麥隆的壓力山大-宋跟著去了巴薩,基本上就是,射手一走,介些給射手裝彈的也就兔死狗烹了。
接吻鳥代表象牙參加了今年世界杯,贏小日本那場他表現8錯的,你應該見過。
碼介多字,狗意思吧!?
企鵝,接吻鳥,來自象牙海岸,官方翻譯為“熱爾維尼奧”,尼瑪,真拗口!
所有跟帖:
• 介些年從阿嬸家出去的牛人 -blueVelvet- ♂ (901 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:11:09
• 熱爾維尼奧=接吻鳥?俺扶了U了 -筆名花差花差的農民- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:30:44
• 你不習慣而已,俺介讀音要比那官方的準得多,嗬嗬 -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:35:03
• 同意 。你翻譯的那個 Walcott 也很接近 ,嗬嗬 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (6 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:49:56
• 官家亂翻的不少吧?也不做功課,Kuyt就直接翻成庫伊特了 -blueVelvet- ♂ (86 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:58:07
• 以後你就用 "玩好 ",哈 。。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 08:08:29