熱爾維尼奧=接吻鳥?俺扶了U了
所有跟帖:
• 你不習慣而已,俺介讀音要比那官方的準得多,嗬嗬 -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:35:03
• 同意 。你翻譯的那個 Walcott 也很接近 ,嗬嗬 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (6 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:49:56
• 官家亂翻的不少吧?也不做功課,Kuyt就直接翻成庫伊特了 -blueVelvet- ♂ (86 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:58:07
• 以後你就用 "玩好 ",哈 。。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 08:08:29