你整理一個“藍精靈足球辭典”,不然,尼瑪就是看天書啊!
強烈要求
所有跟帖:
• 企鵝,接吻鳥,來自象牙海岸,官方翻譯為“熱爾維尼奧”,尼瑪,真拗口! -blueVelvet- ♂ (719 bytes) () 09/18/2014 postreply 06:39:35
• 介些年從阿嬸家出去的牛人 -blueVelvet- ♂ (901 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:11:09
• 熱爾維尼奧=接吻鳥?俺扶了U了 -筆名花差花差的農民- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:30:44
• 你不習慣而已,俺介讀音要比那官方的準得多,嗬嗬 -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:35:03
• 同意 。你翻譯的那個 Walcott 也很接近 ,嗬嗬 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (6 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:49:56
• 官家亂翻的不少吧?也不做功課,Kuyt就直接翻成庫伊特了 -blueVelvet- ♂ (86 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:58:07
• 以後你就用 "玩好 ",哈 。。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 08:08:29
• 嗬嗬 。。是 Gervinho 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:13:03
• 法殖出來的,咋讀?熱吻猴? -khan05- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:22:53
• 你看視頻就知道了 -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:24:03
• 去狗了一下 , 全名 : Yao Gervais Kouassi Gervinho -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:26:04
• 姚家的? -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:27:00
• 這個 Yao 我也覺得很奇怪 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:29:05
• 喀麥隆還有個宋家的,塞內高還有個巴家的,難道灰洲那邊有天朝後代? -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:37:31
• 可能噢 。 -xiaoxiqingqing- ♀ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:42:27
• 記得以前NBA還有個鄧家的,哈哈 -blueVelvet- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 07:45:15
• 原來鄧家是怎麽來滴 -Redcheetah- ♂ (0 bytes) () 09/18/2014 postreply 10:45:49