【開心時刻】媽媽,我要吃米球

本文內容已被 [ 杜鵑盛開 ] 在 2022-09-27 10:15:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

兒子小時候,有一次對我說,媽媽我想吃米球。

我以為他在學校吃的,便問英文是什麽,好去店裏買?

兒子說,不是學校吃的,是媽媽做的。英文叫Rice Ball. 

我想了半天,也不覺得我做過這個米球啊。

兒子信誓旦旦地說, 就是媽媽做的早餐,在鍋裏煮得。又用手比劃米球的形狀,味道。

最後我恍然大悟,兒子口中的米球就是湯圓。

後來再買回湯圓,上麵真的寫的是Rice Ball. 

兒子的神翻譯。

我煮得,就是這種黑芝麻湯圓

 

 

所有跟帖: 

坐鵑兒沙發, -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:11:58

請雲兒喝咖啡:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:30:15

在國外長大的孩子都有語言神技,能憑空造出好多詞,太可愛O(∩_∩)O -琥珀之淚- 給 琥珀之淚 發送悄悄話 琥珀之淚 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:14:18

頻頻點頭,確實如此,反正打死我也想不出來:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:32:03

哈哈,我開始讀以為是芝麻團呢,炸的,原來是湯圓啊, -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:14:48

哈哈哈,我和兒子掰哧半天,才搞明白:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:33:36

請教杜鵑:好像是叫sweet dumplings 嗎?我英語課上是那麽說的,也不知道老師是否能理解是指湯圓:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:29:28

好像也有人叫sweet dumplings, 我買的那種芝麻湯圓的包裝袋上寫的是 Rice Ball. 我都沒注意。小 -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (78 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:37:08

我查了一下,穀歌上翻譯是sweet dumplings。 -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:39:50

那還好,沒出洋相:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:17:17

Rice Ball好像是日本的米團 -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (223 bytes) () 09/27/2022 postreply 09:59:47

哈哈哈,亂套了:) 我在原文裏放了一張圖,湯圓的英文解釋是Rice Ball。。。 -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:18:01

中翻英,可能直譯好啦-Tangyuan :):):) -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (529564 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:33:23

a good idea :) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:04:58

食物的翻譯確實比較複雜 ,可能直譯會減少很多麻煩, 但是也有問題,比如wonton soup ,就是粵語的直譯。 -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:11:54

兒子神翻譯!有才:) -花園朵朵- 給 花園朵朵 發送悄悄話 花園朵朵 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 11:26:43

問好朵朵,應該收集起來,好多好笑的都忘記了:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:14:20

孩子小時候真可愛! -曉青- 給 曉青 發送悄悄話 曉青 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 13:59:10

孩子就是越小越可愛:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 15:19:17

米球~~~~哈哈,我也想了半天:)( -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 15:30:37

問好小k. 笑口常開:) -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 16:04:01

哈哈 米球 翻譯非常準確 -cxyz- 給 cxyz 發送悄悄話 cxyz 的博客首頁 (56 bytes) () 09/27/2022 postreply 16:23:37

小精靈啊,很準確地表達了湯圓的意思。孩子可愛,很讚! -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 18:04:16

喜歡米球這個叫法,更形象生動! -哈梅- 給 哈梅 發送悄悄話 哈梅 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 18:21:08

杜鵑的兒子好可愛!美國長大的孩子說中文還有一種特別的強調,聽著好聽:) -歲月沈香- 給 歲月沈香 發送悄悄話 歲月沈香 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 20:35:00

嗬嗬,米球,真形象。 -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 21:09:18

湯圓是黑芝麻的寧波湯圓最好吃,你兒子很內行啊,米球,很形象!:) -翔歌- 給 翔歌 發送悄悄話 翔歌 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2022 postreply 01:35:44

杜鵑可愛的兒子!這神翻譯好棒,我喜歡!完了,以後湯圓我不叫湯圓了,就叫米球了:) -cicila- 給 cicila 發送悄悄話 cicila 的博客首頁 (0 bytes) () 09/30/2022 postreply 15:06:58

請您先登陸,再發跟帖!