哈哈哈,亂套了:) 我在原文裏放了一張圖,湯圓的英文解釋是Rice Ball。。。

回答: Rice Ball好像是日本的米團Zhuzitaba2022-09-27 09:59:47

所有跟帖: 

中翻英,可能直譯好啦-Tangyuan :):):) -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (529564 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:33:23

a good idea :) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:04:58

食物的翻譯確實比較複雜 ,可能直譯會減少很多麻煩, 但是也有問題,比如wonton soup ,就是粵語的直譯。 -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:11:54

請您先登陸,再發跟帖!