與湯圓差十萬八千裏
Google一下即知
•
哈哈哈,亂套了:) 我在原文裏放了一張圖,湯圓的英文解釋是Rice Ball。。。
-杜鵑盛開-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2022 postreply
10:18:01
•
中翻英,可能直譯好啦-Tangyuan :):):)
-Zhuzitaba-
♂
(529564 bytes)
()
09/27/2022 postreply
10:33:23
•
a good idea :)
-laopika-
♂
(0 bytes)
()
09/27/2022 postreply
12:04:58
•
食物的翻譯確實比較複雜 ,可能直譯會減少很多麻煩, 但是也有問題,比如wonton soup ,就是粵語的直譯。
-杜鵑盛開-
♀
(0 bytes)
()
09/27/2022 postreply
12:11:54
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy