與湯圓差十萬八千裏
Google一下即知
• 哈哈哈,亂套了:) 我在原文裏放了一張圖,湯圓的英文解釋是Rice Ball。。。 -杜鵑盛開- ♀ (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:18:01
• 中翻英,可能直譯好啦-Tangyuan :):):) -Zhuzitaba- ♂ (529564 bytes) () 09/27/2022 postreply 10:33:23
• a good idea :) -laopika- ♂ (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:04:58
• 食物的翻譯確實比較複雜 ,可能直譯會減少很多麻煩, 但是也有問題,比如wonton soup ,就是粵語的直譯。 -杜鵑盛開- ♀ (0 bytes) () 09/27/2022 postreply 12:11:54
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy