我拋磚引玉:“綠攬迮題錦,雙裙今複開。已許腰中帶,誰共解羅衣。”
譯為:我著綠色窄錦衣,又將雙裙穿身上。已經除去內衣帶,誰來與我共解衣。
許:音通“去”,除也。
我拋磚引玉:“綠攬迮題錦,雙裙今複開。已許腰中帶,誰共解羅衣。”
譯為:我著綠色窄錦衣,又將雙裙穿身上。已經除去內衣帶,誰來與我共解衣。
許:音通“去”,除也。
• "腰中帶"句應該是用了"腰中雙綺帶,夢為同心結"的典,故"許"字當用本意,而非"去"字。 -惜也- ♀ (0 bytes) () 09/22/2022 postreply 11:40:01
• 更喜歡“許”當本意用,與下句更配合。高見,有別於一些大家們的解釋。收納了! -河之號- ♂ (469 bytes) () 09/22/2022 postreply 16:12:52