《問劉十九》
白居易
綠蟻新醅酒, 紅泥小火爐。
晚來天欲雪, 能飲一杯無。
《Inquiring the Nineteenth Brother Liu》
Author: Bai, Juyi [Tang Dynasty]
Dark green vinasse looks like ants floating on new brewed wine;
Red-clay made small stove is blazing.
It’s getting dark and the snow on the way.
Won’t you drop in for a drink?
—————————————————————
許淵衝的翻譯版本:
《An Invitation》
My new brew gives green glow ;
My red clay stoves flames up .
At dusk it threatens snow .
Won't you come for a cup ?