春雪
弗裏德裏希·奧塞爾
山穀之樹繁茂生長,
飛雪飄落在高處;
如果打擾你的夢想
快樂會變成痛苦?
晚上就會有所區別:
陽光灑滿了高山,
山穀裏她已經褪色,
並闖入陰暗夜晚。
Frühlingsschnee
Friedrich Oser
In dem Thale blühn die Bäume,
Auf die Höhen fällt der Schnee;
Soll es stören deine Träume,
Wandeln deine Lust in Weh?
Anders kann's am Abend kommen:
Auf den Höhn die Sonne lacht,
Doch im Thal ist sie verglommen,
Und bricht an die düstre Nacht.
更多我的博客文章>>>