春雪

 

春雪

弗裏德裏希·奧塞爾

 

山穀之樹繁茂生長,

飛雪飄落在高處;

如果打擾你的夢想

快樂會變成痛苦?

 

晚上就會有所區別:

陽光灑滿了高山,

山穀裏她已經褪色,

並闖入陰暗夜晚。

 

Frühlingsschnee

             Friedrich Oser

In dem Thale blühn die Bäume,

Auf die Höhen fällt der Schnee;

Soll es stören deine Träume,

Wandeln deine Lust in Weh?

 

Anders kann's am Abend kommen:

Auf den Höhn die Sonne lacht,

Doch im Thal ist sie verglommen,

Und bricht an die düstre Nacht.




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!