有點像新韻和平水韻的關係。
漢俳是新韻,俳句是平水韻。
有個廖康的詩友,在本壇上過一貼關於俳句的,還比較靠譜。
有點像新韻和平水韻的關係。
漢俳是新韻,俳句是平水韻。
有個廖康的詩友,在本壇上過一貼關於俳句的,還比較靠譜。
•
本壇的漢俳基本上就不是俳句。
-墨瑞-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
03:55:18
•
放至四海而皆準的真理。隻是
-秦照-
♂
(35 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:38:55
•
我讀過一下俳句的譯作,仿佛格式很自由。也許翻譯的緣故?很喜歡這種體裁的回味無窮。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
06:38:16
•
查廖康這個ID,他有一篇關於俳句的文章。他的文字也很有趣。
-墨瑞-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
06:48:21
•
我讀了他的那篇,感覺有點自我發揮的成分,然後查了一下Wikipedia。他的描述的確有些片麵、不太準確。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
07:41:58
•
比漢俳靠譜。
-墨瑞-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:16:38
•
我感覺漢徘與徘句根本不搭邊~
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:22:40
•
置頂現在就有關於微詩/漢俳的帖子,盡情參考!
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:37:35
•
沒看見~不重要~漢徘,這個名字本身誤導。怪不得讀者拿他們來對比。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:59:48
•
完全同意,都怪趙老先生。
-秦照-
♂
(59 bytes)
()
05/23/2020 postreply
09:04:54
•
趙先生用575俳句的格式寫的,所以叫漢俳。一直以來,日人稱中國古詩,及仿中國古詩格式寫的詩叫漢詩
-66的山梁-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
09:48:57
•
當然,是用漢語寫的,非日語。
-66的山梁-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
09:51:45
•
趙先生那兩首,的確有板有眼,有格有律,有寄語,當之漢徘二字。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:13:49
•
不喜歡徘這個字
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:29:26
•
當初趙先生可是有板有眼、一絲不苟滴用漢語寫俳句。如果都按趙先生這樣寫,也就不存在什麽歧義或誤導了。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:34:01
•
叫十七字令多好。
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
11:12:55
•
我是說,這事兒也怪不上趙先生……是後邊的人給玩走樣的。
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
12:13:47
•
誰要是敢用漢語寫俳句,
-秦照-
♂
(20 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:40:18
•
漢語可以寫俳句。但“漢徘”不是俳句。等我有空就寫~~~
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:56:08
•
嗯,貼一個,刪一個。除非用日語寫。
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
09:05:50
•
斑竹就是真V5、說了算!~
-泥鰍兒-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
09:10:15
•
對,不是一回事。
-空中璿子-
♀
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:35:34
•
我心裏明鏡似的
-秦照-
♂
(35 bytes)
()
05/23/2020 postreply
08:41:25
•
秦版主跟的不是漢俳詩,漢俳詩是575格式。是1985年受日本俳句啟發由林林等幾位先生創導的一種新詩型。完全不一樣的。請:
-空中璿子-
♀
(144 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:32:53
•
我隻寫微詩,不喜歡漢徘這個名字。
-秦照-
♂
(0 bytes)
()
05/23/2020 postreply
10:41:51