如一場風暴橫掃山穀
一條魚填滿河流
你占據了我的心
讓我如此孤獨而空洞
像這無邊無際的宇宙
晝思夜想也無法參透
惟願在你的眼裏
隻看到我對你的想象
隻看到滿是你倩影的世界
以及你眼簾間的日日夜夜
?
如一場風暴橫掃山穀
一條魚填滿河流
你占據了我的心
讓我如此孤獨而空洞
像這無邊無際的宇宙
晝思夜想也無法參透
惟願在你的眼裏
隻看到我對你的想象
隻看到滿是你倩影的世界
以及你眼簾間的日日夜夜
?
• 不懂法語,根據英文版譯的 -rp2002- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 10:51:30
• 好感覺!尤其是 I have made you the size of my solitude那裏。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 13:21:49
• 謝謝分享!可惜您這個有點離譜,可以算原創了,您是按英文版譯的,可英文版本來就有缺陷,比如 -天朝玉- ♀ (2306 bytes) () 11/13/2017 postreply 13:57:07
• 多謝指點! -rp2002- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 14:15:55
• 不客氣 ,一起學習 ~ -天朝玉- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 15:41:49
• 喜歡玉教這個係列!欣賞學習交流。是啊,翻譯是累活,最好懂原文,否則幾次轉譯就不知道是譯作還是原創了。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 14:23:32
• 謝謝喜歡!是啊,是累活,不如幹脆自己寫 ~~ -天朝玉- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 15:43:55
• 其實無法理解一條魚如何填滿河流,可能用遍遊好了:) -rp2002- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 14:13:26
• 真的是風暴真的是魚嗎? -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 14:26:12
• 是個很妙的比喻,像得一人心,得天下的意思,愛上了一個人,那個人就充滿了你的世界 ~~ -天朝玉- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 15:47:12
• “占滿” ,即風在山穀裏以及魚在河裏到處出沒之意。 英譯的fill 也許作 takes over 好些。 -中間小謝- ♂ (50 bytes) () 11/13/2017 postreply 16:19:14
• 就像一粒電子就形成了電子雲。。 -中間小謝- ♂ (211 bytes) () 11/13/2017 postreply 16:36:29
• emplit, 填充的意思 -天朝玉- ♀ (0 bytes) () 11/13/2017 postreply 19:21:35
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy