實話說,中國的很多文字已經陷落了一種很糾集的地步了。中文太需要規範和嚴謹一點了。
有時候我反而覺得,古人在繼承更古的人的讀音時,是不是也弄錯了。比如龜(jun)裂,為什麽不能讀成龜(gui)裂?本來就是形容烏龜王八殼被燒裂的樣子。
倉頡造字時,肯定不會這麽成心來煩人的!
實話說,中國的很多文字已經陷落了一種很糾集的地步了。中文太需要規範和嚴謹一點了。
有時候我反而覺得,古人在繼承更古的人的讀音時,是不是也弄錯了。比如龜(jun)裂,為什麽不能讀成龜(gui)裂?本來就是形容烏龜王八殼被燒裂的樣子。
倉頡造字時,肯定不會這麽成心來煩人的!
• 多謝研兄垂賞點評!其實俺也讚同文字改革和規範,這裏隻是說古人的名字還是按照古音讀比較好,畢竟兩個音現代字典都承認, -阿留- ♂ (971 bytes) () 01/03/2017 postreply 09:18:07
• 是的,我完全同意你的意見!但總有個問題迷惑我,三國時代的讀音,現代人很難知道真相了。康熙字典太晚了。 -研究研究- ♂ (443 bytes) () 01/03/2017 postreply 09:30:56
• 《說文解字》是漢代的,裏麵已經有反切注音。南北朝的韻書好像有《玉篇》。《康熙字典》都是從這些老文獻裏引用的。 -阿留- ♂ (289 bytes) () 01/03/2017 postreply 09:56:23
• 我的意思說文解字是個人寫的,他可能就是以河南那時的方言寫的。加上後來流世的最早版本可能就是唐代的。 -研究研究- ♂ (283 bytes) () 01/03/2017 postreply 13:40:50
• 研兄說的有道理。不過曆代的“官話”還是有的。許慎用20年時間寫這部書,體現的應該是東漢的官話。 -阿留- ♂ (578 bytes) () 01/03/2017 postreply 13:44:56
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy