這是他那些十四行詩的主題。帥哥浪費了美貌,不是節儉了美色。 如果您認為不是,願聽高見,謝謝!
所有跟帖:
•
這個不是。關於這首詩主題有多個說法。如果你讀進詩裏,你會隱隱覺得這跟生育有點距離。
-Willie_USA-
♂
(936 bytes)
()
12/08/2016 postreply
19:21:51
•
什麽“這個不是?” :) 可以解釋您的意思嗎? 謝謝!
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
19:23:15
•
Modern text: http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_4.html
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
19:24:44
•
謝謝細分解析!做買賣,哈哈哈,猜那個是指那啥,大家都懂?指向什麽意思? 我大概理解一下匆匆譯的,先多謝指點!
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
20:41:24
•
做買賣那裏,to have traffic with ...與。。。做買賣。你沒有誤解?
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
20:58:54
•
不是做買賣
-小貝殼weed-
♀
(56 bytes)
()
12/08/2016 postreply
21:07:47
•
哈哈。做買賣就是隱喻自己跟自己。。那就是。。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
21:43:05
•
打住了。他願意做啥就做啥。。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
21:44:33
•
如果按你說的xx,譯成“既然你跟你自己xx", 那麽我想, 這首詩到此皆毀。
-Willie_USA-
♂
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
22:09:47
•
理解是按這個思路,譯時不是word for word。
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
12/08/2016 postreply
22:13:33