不是。
所有跟帖:
• 這是他那些十四行詩的主題。帥哥浪費了美貌,不是節儉了美色。 如果您認為不是,願聽高見,謝謝! -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 19:20:40
• 這個不是。關於這首詩主題有多個說法。如果你讀進詩裏,你會隱隱覺得這跟生育有點距離。 -Willie_USA- ♂ (936 bytes) () 12/08/2016 postreply 19:21:51
• 什麽“這個不是?” :) 可以解釋您的意思嗎? 謝謝! -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 19:23:15
• Modern text: http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_4.html -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 19:24:44
• 謝謝細分解析!做買賣,哈哈哈,猜那個是指那啥,大家都懂?指向什麽意思? 我大概理解一下匆匆譯的,先多謝指點! -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 20:41:24
• 做買賣那裏,to have traffic with ...與。。。做買賣。你沒有誤解? -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 20:58:54
• 不是做買賣 -小貝殼weed- ♀ (56 bytes) () 12/08/2016 postreply 21:07:47
• 哈哈。做買賣就是隱喻自己跟自己。。那就是。。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 21:43:05
• 打住了。他願意做啥就做啥。。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 21:44:33
• 如果按你說的xx,譯成“既然你跟你自己xx", 那麽我想, 這首詩到此皆毀。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 22:09:47
• 理解是按這個思路,譯時不是word for word。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/08/2016 postreply 22:13:33