謝W兄!修改一下,加十言譯文。還是覺得多些字可以更準確表達,讀者閱讀難度可降低

來源: Yimusanfendi 2016-12-05 12:10:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1569 bytes)
回答: 見內Willie_USA2016-12-05 03:55:43


明亮的星
文/ 濟慈

明星,我願像你般堅定——
卻不願在夜空獨放光明
且觀察,用永睜的眼睛
像自然耐心不眠修道人

眾水流動行牧師的任務
將環球人類的海岸洗淨,
或看雪落群山荒野之上
像一層麵紗又新又柔輕。

不,但仍不可變仍堅定,
在我美佳人豐乳上安枕,
永感它輕柔的脈動起伏,
永帶甜蜜衝動保持清醒,

靜,靜聽她呼吸的柔聲,
此景永續,否則昏死喪命。


Bright Star

明亮的星
文/ 濟慈

明亮的星,我祈願如你一樣堅定——
又不願孤獨地高掛夜空閃耀光明
且觀察,用一雙眼瞼永睜的眼睛
像大自然耐心不眠的修士在修行

眾水流動執行他們的牧師般任務
將環繞地球人類的海岸衝刷幹淨,
或看著雪飄落在群山和荒野之上
像落下一層麵紗如此新如此柔輕。

不——但仍不可改變,仍然堅定,
在我美麗佳人成熟的乳房上安枕,
永遠地感受它那輕柔的脈動起伏,
永遠帶一種甜蜜的衝動保持清醒,

靜靜地,靜靜地聽她呼吸的柔聲,
就這樣一直活著,否則昏死喪命。
 

所有跟帖: 

That's much better. The first one is perfect.見內。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (454 bytes) () 12/05/2016 postreply 15:06:45

第一首中,環球為環繞? -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/05/2016 postreply 15:11:28

用球, 因原文有一個 earth -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 12/05/2016 postreply 19:05:19

最後一句可試試,。。。呼吸聲,就這樣活,否則昏厥喪命。 -Willie_USA- 給 Willie_USA 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/05/2016 postreply 16:08:55

謝謝。我再琢磨! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 12/05/2016 postreply 19:06:32

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”