1)不要低估讀者。有時原文很清朗明快,你一譯囉嗦了,又失願意原味,又惑讀者。
2)眾水流動可以改為江河不絕……,靜。。。聽你柔美/輕柔呼吸聲。。。在這種動情時刻,盡量少用副詞等,加快節奏。
3)濟慈的詩還是很清新明快的,翻譯時注意,其實你翻的已經很好了。
愚見,供參考。
1)不要低估讀者。有時原文很清朗明快,你一譯囉嗦了,又失願意原味,又惑讀者。
2)眾水流動可以改為江河不絕……,靜。。。聽你柔美/輕柔呼吸聲。。。在這種動情時刻,盡量少用副詞等,加快節奏。
3)濟慈的詩還是很清新明快的,翻譯時注意,其實你翻的已經很好了。
愚見,供參考。