真善美是三位一體的,其中最根本就是真,沒有真,就是醜惡的,沒有好的效果的。真就是美,美就是真,如此而已,豈有他哉?信達雅大概是對真善美的模擬。在這個結構中,首先要求信(真),即在辭法和句法的結構上求原文的意義。沒有這個信就不是美的,也不會有好的效果。
用真善美的結構簡答說一下翻譯的信達雅
所有跟帖:
•
個人感覺 真(對錯、真假) 和 美 稍有不同:首先且當然 【真最為根本】--它決定何者為美醜、何者為善惡等等諸般之定義
-沁文----古來客-
♂
(731 bytes)
()
07/05/2016 postreply
10:54:29
•
讚同。“真”未必“美”。但翻譯,確實以“真”“信”為第一要素,不能去喧賓奪主,隨意再創作。
-阿留-
♂
(82 bytes)
()
07/05/2016 postreply
10:56:05
•
這裏的真,不是指文字表象上的真,而是深層結構裏的真。
-yuanxiang-
♂
(80 bytes)
()
07/05/2016 postreply
12:49:36