奧維德《愛情三論》節譯

來源: glory1978 2016-06-04 12:14:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1130 bytes)
本文內容已被 [ glory1978 ] 在 2016-06-04 17:12:29 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

奧維德《愛情三論》節譯

羨慕滋養生命,死後複歸平靜,

每人因獲得的榮譽得到保護:

因而,即便最後的火焰摧毀我,

我依然活著,我大部分將永生。

pascitur in vivis Livor; post fata quiescit,
    cum suus ex merito quemque tuetur honos:
ergo etiam cum me supremus adederit ignis,
    vivam, parsque mei multa superstes erit.

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

欣賞 -文起- 給 文起 發送悄悄話 文起 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2016 postreply 15:37:25

嗯,為了某種信仰,死了,是再生。 -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2016 postreply 20:56:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”