前溪歌(南北朝·包明月)
當曙與未曙,百鳥啼窗前。獨眠抱被歎,憶我懷中儂。單情何時雙①。”
這裏的“儂”很確定是“你”的意思。大概與各地的方言用法有關吧,自古以來用作“你”或“我”均可,讀者需根據語言環境判斷。
前溪歌(南北朝·包明月)
當曙與未曙,百鳥啼窗前。獨眠抱被歎,憶我懷中儂。單情何時雙①。”
這裏的“儂”很確定是“你”的意思。大概與各地的方言用法有關吧,自古以來用作“你”或“我”均可,讀者需根據語言環境判斷。
•
此處儂意為“人”,想我懷中的人。古樂府《尋陽樂》有“雞亭故儂去,九裏新儂還”。 見《辭海》。
-曲未平-
♂
(0 bytes)
()
09/14/2015 postreply
11:14:15
•
也通。但此處作者原意如何,就不好判斷了。如是給情人的,解為“你”更切一些。如是自遣的,解為“人”,“她”均可。
-阿留-
♂
(346 bytes)
()
09/14/2015 postreply
11:46:51