聽搖滾樂,也有不同版本。就好象聽樓下的昆曲一樣,我這兒還有個青春版,不知道哪個是正版。
對這個俺是門外漢。
所有跟帖:
•
好啊,貼出來聽聽,還要請教您譯莎翁作品時為何不按原韻,卻一韻到底呢。感覺
-散漫-
♀
(65 bytes)
()
04/03/2013 postreply
13:14:32
•
這個問題比較複雜,一時很難回答,
-yuanxiang-
♂
(277 bytes)
()
04/03/2013 postreply
15:28:14
•
其實這個問題困擾我好久了,
-散漫-
♀
(213 bytes)
()
04/03/2013 postreply
17:23:55
•
回複
-yuanxiang-
♂
(298 bytes)
()
04/03/2013 postreply
20:24:12
•
一看有自由形式這句就開心:)
-散漫-
♀
(52 bytes)
()
04/03/2013 postreply
20:42:52
•
我也問你一個問題
-yuanxiang-
♂
(105 bytes)
()
04/04/2013 postreply
07:08:03
•
哈哈,老師提問,學生趕緊回答:
-散漫-
♀
(334 bytes)
()
04/04/2013 postreply
07:50:55
•
互相學習。
-yuanxiang-
♂
(160 bytes)
()
04/04/2013 postreply
08:57:18
•
被您誇獎,好開心:)其實我有時候覺得語言真是很奇妙的東西,
-散漫-
♀
(499 bytes)
()
04/04/2013 postreply
09:18:05
•
啊,青衣,水袖,牛仔褲!
-yuanxiang-
♂
(122 bytes)
()
04/04/2013 postreply
09:47:16
•
我的英文詩都是忽有靈感趕緊寫出來才行,否則熱度一過,便感覺全無了。
-散漫-
♀
(374 bytes)
()
04/04/2013 postreply
10:04:50
•
哇!太喜歡沅湘和散漫的探討了,這才知道寫英文抒情詩要 Babble and Doodle,散漫MM的青衣水袖,便服牛仔褲的比喻太
-ling1984-
♀
(0 bytes)
()
04/04/2013 postreply
11:23:33
•
剛要出去看到靈兒姐,抱抱,為啥不加入討論啊,我覺得你的許多觀點都很犀利敏銳的:)
-散漫-
♀
(0 bytes)
()
04/04/2013 postreply
15:02:15
•
下次歡迎你也參加討論
-yuanxiang-
♂
(0 bytes)
()
04/04/2013 postreply
15:22:53