寫得很好!要磚頭嗎?

本文內容已被 [ 非文學青年 ] 在 2011-05-13 05:04:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Compromising-The lesson that l have earned幼時藍精靈2011-05-11 16:51:19

不要磚也放這裏了,嗬嗬。

We always say that changing happens faster than planing.為啥不用changes and plans呢?rigid不知道是不是合適這裏。

We compromise because we can pay the cost to do so. ==》We compromise because we can afford to do so. 覺得好點兒。

a big picture 好像該換成the big picture

we compromise in careers in order to fix in organizations; we compromise in relationships so that we can have better understandings of others and have intimate connections.

Fix 不太知道在這裏想說什麽?

intimate一般指男女關係吧?我覺得用在這裏不太好。我可能這句話用動詞:so that we can better understand and connect with others.

所有跟帖: 

查了查字典intimate用在這裏好像也行。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (865 bytes) () 05/11/2011 postreply 18:36:22

文青老師,你再把你常用的字典參考網站推薦一下唄?謝謝! -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (100 bytes) () 05/11/2011 postreply 18:46:27

叫獸喊豬腳老師,折殺豬腳了! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (150 bytes) () 05/11/2011 postreply 19:23:24

奏是奏是.這我得幫老同XIAO說話.你不讓別人教你老師,自己也要以身作則。 -cha-cha- 給 cha-cha 發送悄悄話 cha-cha 的博客首頁 (31 bytes) () 05/11/2011 postreply 19:27:35

你幫我說話是不是怕輩份也跟著提高啊?哈哈。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2011 postreply 19:30:57

用韋氏十年,我竟然從沒注意過這個learner’s dictionary~檢討一下 -千與.千尋- 給 千與.千尋 發送悄悄話 千與.千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2011 postreply 19:42:19

thank you for the 磚頭, haha~ -幼時藍精靈- 給 幼時藍精靈 發送悄悄話 幼時藍精靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2011 postreply 19:58:25

請您先登陸,再發跟帖!