高興啊,穆旋風把你也給刮回來了!

本文內容已被 [ 北京二號 ] 在 2011-04-13 13:06:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 為2號助興, 亂譯一通, 哈lovchina2011-04-11 16:06:43

"Heavenly Gate formation", "to inspire awe", "skirt soak in ...", "no obligation remain unfulfilled", "face off",... 哎呀媽呀(用小千腔),我數都數不過來咧。太好了!我要收藏。

尤其欣賞後一半,亂譯都能譯出這麽高的水平,我看到自己的路又變長了。-- 不過還是高興!

 

所有跟帖: 

我也很高興,共同學習,哈 -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/12/2011 postreply 00:27:16

大腕翻譯的就是不一樣。謝謝分享! -billnet- 給 billnet 發送悄悄話 billnet 的博客首頁 (0 bytes) () 04/12/2011 postreply 05:27:09

請您先登陸,再發跟帖!