Bill,又跟你叫板了哈。我覺得break into大多數時候都是指那種非法的侵入,主語多數是thieves,burglar的negative的人物。或者break into一個行業。
問了個native speaker,說用storm比較好。webster上對storm的這個用法解釋為:
Bill,又跟你叫板了哈。我覺得break into大多數時候都是指那種非法的侵入,主語多數是thieves,burglar的negative的人物。或者break into一個行業。
問了個native speaker,說用storm比較好。webster上對storm的這個用法解釋為:
• 學習了break into是小打小鬧,那就用 -billnet- ♂ (0 bytes) () 04/10/2011 postreply 18:24:42
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy