請教大家,運動鞋或皮鞋麵上的折痕在英語中是寫作crisp嗎?
有一回到商店買鞋,經過試穿樣品(隻有一隻)後比較滿意,結果店員說這款鞋隻有一對,跟著就拿出另一邊的鞋,給我打了包。我當時不太滿意,因為樣品肯定是 有一些其他人試穿過的,鞋麵有些折,另一隻因為一直呆在鞋盒裏,鞋頭麵上完全沒有折痕,結果就找了店經理來談。談的過程中,經理說什麽crisp(音 近),不影響美觀。我覺得他這個crisp說的就是折痕,有沒有人知道這個詞的真正寫法是什麽?謝謝。
>>>>>
Crease or fold crease on leather.