有幾個句子比較喜歡,特別是最後一句。英譯首先要合乎寫英語詩歌的語法規則和使用習慣。我想大家會體會出個中的道理。
瀏覽了一下,沒時間討論
所有跟帖:
•
難道現在看不出好多地方缺少你認為要的謂語嗎﹖
-海外逸士-
♂
(0 bytes)
()
02/01/2011 postreply
17:20:47
•
AS if I would care for the word of a cheater!
-verdeboy-
♂
(41 bytes)
()
02/01/2011 postreply
17:48:59