有幾個句子比較喜歡,特別是最後一句。英譯首先要合乎寫英語詩歌的語法規則和使用習慣。我想大家會體會出個中的道理。
瀏覽了一下,沒時間討論
所有跟帖:
• 難道現在看不出好多地方缺少你認為要的謂語嗎﹖ -海外逸士- ♂ (0 bytes) () 02/01/2011 postreply 17:20:47
• AS if I would care for the word of a cheater! -verdeboy- ♂ (41 bytes) () 02/01/2011 postreply 17:48:59