今這壇子,咋俺值班似的~ 俺就幫您翻一個~好, 您用,不好,您扔一邊哈~

回答: 請教翻譯成英文小本生意2010-10-08 18:59:59

“對於使用本產品造成自己或者他人或者其它動物所受的任何傷害,我們不負責. 對於拆裝本產品引起的任何事故,我們不負責,如果你不能確定和保證做到以上這兩點,請不要購買。”

We neither endorse nor shall be held responsible for any injuries to person(s) or animal(s) caused by the improper use of the product.

And we are not liable for any damage or accidents caused by taking apart the product.

If you do not agree to be bound by these Terms and Conditions, you may not purchase this product.

所有跟帖: 

就您了,等了一晚上,終於盼來了。thanks:) -小本生意- 給 小本生意 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 22:23:13

your translation is bravo! sis英文, 真真亦諧亦能莊! 讚! -好學又好問- 給 好學又好問 發送悄悄話 好學又好問 的博客首頁 (0 bytes) () 10/10/2010 postreply 07:52:31

請您先登陸,再發跟帖!