回複:識相,見風使舵用英文怎麽表達呢?

來源: lilac09 2010-10-08 12:58:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (187 bytes)
回答: 識相,見風使舵用英文怎麽表達呢?shilubi2010-10-08 12:35:59

識相: sensible: a sensible fellow 通情達理的, 明智的, 懂事的,識相的人

見風使舵:trim one's sails - (idom) adapt to the circumstance

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”