挺好的。說點個人意見

本文內容已被 [ 丹砂 ] 在 2010-10-04 04:30:31 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

1. 既然用了middle child, brethren似可翻成兄弟產品。
2. slew 你翻得很對,在這裏就是“大量”的意思。

Let's start off with the obvious, the nano is considerably smaller than its predecessor and now rivals the shuffle as the smallest iPod and the touch as one of the coolest and “funnest” iPods ever made.
****shuffle, touch都是ipod兄弟產品。這裏的意思是,nano體積小到與shuffle不相上下;在時髦好玩方麵又可與touch媲美。

It weighs close to nothing (21g)
****體重輕到可忽略不計(21克)

A series of dots at the bottom of the screen indicate how many pages there are and which page you are currently viewing whether you're just navigating the menu system or within an app like Fitness or FM radio.
****這句的翻譯好像有點問題。 意思應該是: 不論你是在瀏覽菜單係統還是處於健身或調頻收音機的應用程序中,屏幕底部都會有一係列點顯示總頁數以及當前的頁數。

It doesn't appear as though “On the Go” playlist creation is possible, though.
****這裏的appear應該是貌似的意思:)
as though: as if

but its small stature and intuitive UI make it stand out from the rest.
****stand out from the rest可翻成“在同類產品中脫穎而出”

所有跟帖: 

謝謝,你的意見太好了, -expressrain- 給 expressrain 發送悄悄話 expressrain 的博客首頁 (236 bytes) () 10/05/2010 postreply 03:43:30

不客氣。我的理解是這樣的: -丹砂- 給 丹砂 發送悄悄話 丹砂 的博客首頁 (58 bytes) () 10/05/2010 postreply 09:38:02

我也沒有iPod, 說說我的理解, 不一定準確, 供你參考. -小豬美眉- 給 小豬美眉 發送悄悄話 (14254 bytes) () 10/05/2010 postreply 21:02:22

謝謝你的詳細解釋,我現在明白了 -expressrain- 給 expressrain 發送悄悄話 expressrain 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2010 postreply 09:22:08

請您先登陸,再發跟帖!