英漢語譯日語歌曲 《星》 by 穀村新司 and 鄧麗君

本文內容已被 [ 清衣江 ] 在 2010-09-12 07:25:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

英漢語譯日語歌曲 《星》 by 穀村新司 and 鄧麗君

穀村新司 / 上海世博會 演唱的日語歌曲 《星》

(すばる)

目(め)を 閉(と)じて 何(なに)も 見(み)えず

(かな)しくて 目(め)を 開(あ)ければ

荒野(こうや)に (む)かう道(みち)より

他(ほか)に 見(み)えるものはなし

嗚呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る 運命(さだめ)の 星 (ほし)たちよ

せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(て)らせよ

我(われ)は行(ゆ)く 蒼白(あおじる)き頬(ほほ)のままで

我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

呼吸(いき)をすれば 胸(むね)の中(ない)

凩(こがらし)は 吠(な)き続(つづ)ける

されど 我(わ)が胸(むね)は 熱(あつ)く

夢(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり

嗚呼(ああ)さんざめく 名(な)も無(な)き 星 (ほし)たちよ

せめて 鮮(あざ)やかに その身(み)を 終(お)われよ

我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに

我(われ)も行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

「ハミング ...... 」

嗚呼(ああ)いつの日(ひ)か 誰(だれ)かがこの道(みち)を

嗚呼(ああ)いつの日(ひ)か 誰(だれ)かがこの道(みち)を

我(われ)は行(ゆ)く 蒼白(あおじる)き頬(ほほ)のままで

我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

我(われ)は行(ゆ)く 蒼白(あおじる)き頬(ほほ)のままで

我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

緊閉雙目 , 什麽也看不見
I see nothing when I close my eye

悲哀地睜開雙眼抬頭望

With sorrow dripping into my heart, I open my eyes

隻見一條通向荒野的路

I see a road that leads to the wildness

麵前一片漆黑心中茫 ` 然

I feel bleak when I get drawn into the dark

啊分散在夜空之中的星星啊

Ah among the stars- scattered in the night sky

隻有寂靜地照射出星光 , 照耀著我的身影

Only those twinkling stars cast their quiet light on my shadow

我麵容輝耀著蒼白的星光 , 就要出發了

My face lit up by pale star light, I’m leaving now

永別了星星 , 我要遠行了

I’ll go on a long journey, bid ding Farewell to the stars

寒冷的氣息吸入我胸中

With every breath of cold air I take in my chest

刮起了陣陣寒風 , 風鳴聲不停

And… howling Cold wind gusts still continues to blow

我的心胸熱情澎湃

However my heart has burned with passion

堅持不懈地追求夢想

To be persistent in the pursuit of my dream

璀璨 無名的群星 呀

Ah all my nameless bright stars

至少也要華麗地把那生命終結

A t least get a gorgeous end of your life

我出發了 . 我會按照心的指示前行

I’ll go forward at my heart’s command

永別了星星 , 我啟程走了

I’ll go forward , bid ding Farewell to the stars

啊 .. 總有一天 , 也會有人要來到這條路上

Ah maybe one day someone’ll follow this path.

啊 .. 總有一天 , 也會有人要順著這條路走下去

Ah maybe one day someone’ll always follow this path to keep on going.

11/09/10 仲秋完稿於加東多倫多寓所



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 【新的一輪太空競爭:將拯救我們地球的文明世界】 (圖)
  • 【上海新娘】 (ZT)
  • 英漢語譯日語歌曲 《星》 by 穀村新司 and 鄧麗君
  • 英譯歌曲 【 陪你一起看草原 】 by 烏蘭托婭
  • 【 由於 癌症治療 開創 性的研究, 電台 廣播 員戰勝 致命疾 病 】 (圖)
  • 所有跟帖: 

    穀村新司/上海世博會開幕式演唱的日語歌曲《星》 -清衣江- 給 清衣江 發送悄悄話 清衣江 的博客首頁 (455 bytes) () 09/11/2010 postreply 11:56:45

    請您先登陸,再發跟帖!