大家好,我想請教face-meets-palm moment的意思,

能有例句具體解釋一下嗎?另外,這是否地道的英語還是中式英語?

所有跟帖: 

供參考 -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (463 bytes) () 08/23/2010 postreply 09:29:03

我看的是在外國網站的菲律賓劫持香港遊客案新聞後的評論 -wxcfgh85- 給 wxcfgh85 發送悄悄話 wxcfgh85 的博客首頁 (156 bytes) () 08/23/2010 postreply 10:15:03

回複: -star-night- 給 star-night 發送悄悄話 star-night 的博客首頁 (332 bytes) () 08/23/2010 postreply 11:13:04

謝謝,我在網上找到這段話,所以也許它還包括了這個意思 -wxcfgh85- 給 wxcfgh85 發送悄悄話 wxcfgh85 的博客首頁 (641 bytes) () 08/24/2010 postreply 05:56:49

這裏有一篇文章,看後可能更明白那詞的意思。 -wxcfgh85- 給 wxcfgh85 發送悄悄話 wxcfgh85 的博客首頁 (5750 bytes) () 08/24/2010 postreply 06:05:42

請您先登陸,再發跟帖!