中英對照:Winnie the Pooh 小熊維尼的人生哲學--生活不匆忙

中英對照:Winnie the Pooh 小熊維尼的人生哲學--生活不匆忙 (ZT)


Rivers know this: there is no hurry. We shall get there some day.

河流懂得一個道理:無需匆忙。該到的地方終有一天會到達。

Sometimes, if you stand on the bottom rail of a bridge and lean over to watch the river slipping slowly away beneath you, you will suddenly know everything there is to be known.

有時倘若你站在橋最下麵一根欄杆上,彎腰看河水從你身下緩緩流過,你會突然頓悟一切。

Don't underestimate the value of Doing Nothing, of just going along, listening to all the things you can't hear, and not bothering.

不要低估了“無所事事”的價值——就這麽走走,聆聽耳朵無法聽到的聲音,無憂無慮的,這些就很有價值。

When late morning rolls around and you're feeling a bit out of sorts, don't worry; you're probably just a little eleven o'clockish.

如果到了上午晚些時候而你覺得有些沒精打采,別擔心,你很可能隻是處於“11點狀態”。

在小熊維尼的故事裏,維尼的鍾總是停在11點,而每次他看鍾時就會說:“啊,是時候吃點東西了。”幾年以前在英國,有種在11點享用的飲料和點心非常普遍,就叫做“elevenses”。

中英對照:Winnie the Pooh 小熊維尼的人生哲學--世界你我他 (ZT)


You can't stay in your corner of the Forest waiting for others to come to you. You have to go to them sometimes.

你不能躲在林中的角落裏等著別人來找你,有時你必須自己去找他們。

If the person you are talking to doesn't appear to be listening, be patient. It may simply be that he has a small piece of fluff in his ear.

如果你訴說的對象看上去沒在聽你講話,別著急,也許他隻是要清理一下耳朵。

A little consideration, a little thought for others, makes all the difference.

多給別人一些體諒,多為別人考慮一點,那將讓一切截然不同。

Just because an animal is large, it doesn't mean he doesn't want kindness; however big Tigger seems to be, remember that he wants as much kindness as Roo.

不是說體型大的動物就不向往溫情;無論跳跳虎看上去多龐大,請記住他需要的關懷和小豆一樣多。

Tigger:維尼家族中的跳跳虎

Roo:維尼家族中的小袋鼠小豆

所有跟帖: 

like“無所事事”.we should praise idleness -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/19/2010 postreply 18:52:27

小熊維尼的人生哲學有趣吧.想起了"Stop and smell the roses". -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (0 bytes) () 07/19/2010 postreply 20:08:45

我記住了 玫瑰隻能看&聞而不能TOUCH。 -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/20/2010 postreply 14:28:42

你的理解真有趣.我的理解是,別總是匆忙趕路,停下來,享受生活的美好。 -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (0 bytes) () 07/20/2010 postreply 14:58:31

請您先登陸,再發跟帖!