"Chip: They call me Chip.
Sara: Awww... you can't get them to stop?
(chip sounds like cheap, 美女在幽默)"
I would rather think "chip" here means chipping sound or bird chirping, what do you say?
回複:哈哈哈,not at all,I'm still here~~
所有跟帖:
•
討論, 討論哈~~
-lilac09-
♀
(502 bytes)
()
07/05/2010 postreply
08:03:58
•
翻譯成漢語吧
-不會起名-
♂
(115 bytes)
()
07/05/2010 postreply
10:44:16
•
是這個意思,但
-selfselfself-
♂
(47 bytes)
()
07/05/2010 postreply
11:03:22
•
不論他的真名還是小名(別人稱他)是chip
-不會起名-
♂
(156 bytes)
()
07/05/2010 postreply
12:26:02
•
唉唉唉,大俠,tease你裏拉姐幹啥?“裏拉”這名funny嗎?
-lilac09-
♀
(219 bytes)
()
07/05/2010 postreply
12:48:06
•
哈哈哈 funny。你記憶力不錯麽。哈哈
-不會起名-
♂
(0 bytes)
()
07/05/2010 postreply
15:19:42