英譯歌曲【卓瑪】
男:草原的風,草原的雨,草原的羊群
The wind ,the rain ,the sheep on the prairie.
草原的花,草原的水,草原的姑娘 .
The flower ,the water , the girl on the prairie.
啊,卓瑪,啊,卓瑪,草原上的姑娘卓瑪啦 .
Oh,Drolma, a pretty girl on the prairie.
女:你有一個花的名字 美麗姑娘卓瑪啦
You’ve got a name so beautiful as a flower, my pretty girl, Drolma.
你有一個花的笑容啊美麗姑娘卓瑪啦
You ‘ve got a smile so pretty as a flower, oh, my beautiful girl Drolma.
你像一隻自由的小鳥哇歌唱在那草原上 .
You’re like a carefree little bird singing over the prairie.
你像春天飛舞的彩蝶哦閃爍在那花叢中 .
You’re like a multi- coloured fluttering butterfly of spring ,glistering among the flowers.
哈啊~卓瑪,草原上的格桑花 .
Oh,Drolma, the gesang flower on the prairie.
你把歌聲獻給雪山哦養育你的雪山 .
You devote your singing to the snow mountain, where you ‘ve been nurtured.
你把美麗獻給草原,養育你的草原 .
You devote your beauty to the prairie, where you ‘ve been fostered.
男:啊,卓瑪,啊,卓瑪,草原上的姑娘卓瑪啦 .
Oh,Drolma, a pretty girl on the prairie.
女:你有一個花的名字 美麗姑娘卓瑪啦 .
You ‘ve got a name so beautiful as a flower, my pretty girl, Drolma.
你有一個花的笑容哦美麗姑娘卓瑪啦 .
You ‘ve got a smile so pretty as a flower, oh my beautiful girl Drolma.
你像一杯甘甜的美酒哇醉了太陽醉了月亮 .
You’re a cup of sweet –flavorful wine, which inebriates the sun and the moon.
你像一支悠揚的牧歌哦美了雪山美了草原 .
You ‘re a melodious pastoral, which prettifies the snow mountain and the prairie.
哈啊~卓瑪,草原上的格桑花 .
Oh,Drolma, the gesang flower on the prairie.
你把歌聲獻給雪山哦養育你的雪山 .
You devote your singing to the snow mountain, where you’ve been nurtured.
你把美麗獻給草原,養育你的草原 .
You devote your beauty to the prairie, where you ‘ve been fostered.
你把歌聲獻給雪山哦養育你的雪山 .
You devote your singing to the snow mountain, where you ‘ve been nurtured.
你把美麗獻給草原,養育你的草原 .
You devote your beauty to the prairie, where you’ve been fostered.
男:啊,卓瑪,啊,卓瑪 .
Oh, Drolma, Oh ,Drolma.
啊,卓瑪,啊,卓瑪...
Oh, Drolma, Oh, Drolma.
請閱讀更多我的博客文章>>>