Sis,你真好學,我好感動,關於egg on,我再多講點~~

來源: lilac09 2010-06-11 18:16:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (428 bytes)
egg on 慫恿是個很地道的美國俚語,Seinfeld,Jerry有講過 couple of times.
I didn’t want to do it but Tom kept egging me on.

同樣的意思的還有rope in,〈非正〉說服(某人)(參與某項活動)- 把某人套進來。
They have been roped in to help organize the event.

這兩詞,都略帶貶義

這文我寫的比較仔細,盡力在上下文中用準這些idioms,如果你認真體會,可以一瞥美國口語的端倪,看似簡單,說到地道從容很難,大家一齊努力~~

所有跟帖: 

謝Sis, 我又學到了一個短語:rope in. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2010 postreply 18:19:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”