Sis,你真好學,我好感動,關於egg on,我再多講點~~
egg on 慫恿是個很地道的美國俚語,Seinfeld,Jerry有講過 couple of times.
I didn’t want to do it but Tom kept egging me on.
同樣的意思的還有rope in,〈非正〉說服(某人)(參與某項活動)- 把某人套進來。
They have been roped in to help organize the event.
這兩詞,都略帶貶義
這文我寫的比較仔細,盡力在上下文中用準這些idioms,如果你認真體會,可以一瞥美國口語的端倪,看似簡單,說到地道從容很難,大家一齊努力~~