簡體
|
繁體
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 謝CARPE的佛謁版,很好。”屢戰屢敗,屢敗屢戰“精神可嘉
全部論壇列表
謝CARPE的佛謁版,很好。”屢戰屢敗,屢敗屢戰“精神可嘉
來源:
23731241
於
2010-05-08 11:24:11
[
檔案
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (0 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
這裏的英語同學,請教 這句怎麽譯
由
23731241
於
2010-05-07 08:37:41
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 謝CARPE的佛謁版,很好。”屢戰屢敗,屢敗屢戰“精神可嘉
所有跟帖:
•
應該是"佛偈"。liliac的"似是而非"譯得好。謝密兄鼓勵...接著下棋...
-
Carpediem
-
♂
(0 bytes) (
) 05/08/2010 postreply 12:56:20
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”