Rain has beaded the panes
of my office windows,
and in each little lens
the bank at the corner
hangs upside down.
What wonderful music
this rain must have made
in the night, a thousand banks
turned over, the change
crashing out of the drawers
and bouncing upstairs
to the roof, the soft
percussion of the ferns
dropping out of their pots,
the ballpoint pens
popping out of their sockets
in a fluffy snow
of deposit slips.
Now all day long,
as the sun dries the glass,
I'll hear the soft piano
of banks righting themselves,
the underpaid tellers
counting their nickels and dimes.
詩人早上走進高樓裏的辦公室,坐在椅子上, 往窗外看去。他的眼光停留在玻璃上的水珠上。這些水珠是昨夜那場雨留下的。他看到的不隻是水珠,還有水珠裏陽光反射下的銀行。銀行是馬路對麵角落的銀行。由於反射, 詩人看到的是很多倒立的銀行。這時,詩人發揮了他的神奇的想象。他想象這場雨在夜間譜寫的樂章:上千個銀行倒立過來,硬幣從抽屜裏嘩啦啦跑了出來,跳躍到樓上,到房頂;蕨樹從花盆掉下的敲打,圓珠筆從筆座裏砰砰蹦出來,蓄單象絨毛似的雪那樣飄飄起舞。當然,想象歸想象。還要回到現實。現實對詩人也是一種音樂。太陽把玻璃曬幹時,詩人聽到了一種柔和的琴聲:那些銀行把自己正立起來的聲音,還有低薪的出納員們數著五分和一角硬幣的聲音。
才去了銀行, 取出僅有的nickle. 想到了Ted Kooser的at the office early
所有跟帖:
• 謝謝你解析Ted Kooser的英詩[At the Office Early]。 -婉蕠- ♀ (68 bytes) () 03/23/2010 postreply 15:45:50
• good that you learned something from it:) -bearsback- ♂ (0 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:39:26
• 是否願意繼續你的精彩專業的[英詩賞析]?我一定認真學。 -婉蕠- ♀ (0 bytes) () 03/23/2010 postreply 21:42:32
• haha -bearsback- ♂ (38 bytes) () 03/24/2010 postreply 09:08:47
• 回複:haha -婉蕠- ♀ (82 bytes) () 03/24/2010 postreply 09:17:32
• Great poem.imaginative,simple yet beautiful. such a joy to read. -戲雨飛鷹- ♀ (187 bytes) () 03/23/2010 postreply 18:15:57
• 這好像是我讀的第一首英文自由體詩。時間過得真快, -bearsback- ♂ (68 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:23:42
• your poetry is wonderful. you are so gifted, i mean it. -戲雨飛鷹- ♀ (149 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:50:33
• 謙虛使人進步, 驕傲使人落後 -bearsback- ♂ (44 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:55:46
• 噢,我這裏還有4個quarters 可以先借您應急。不用急著還。 -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 03/23/2010 postreply 18:24:41
• sweetie you are rich. I really need -bearsback- ♂ (34 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:14:32
• haha, this one is so good. but -戲雨飛鷹- ♀ (52 bytes) () 03/23/2010 postreply 20:43:48
• 英雄入跨特 -bearsback- ♂ (16 bytes) () 03/23/2010 postreply 21:01:46