紫MM不光是帖子做的美豔,對翻譯也很有見地。很match你的ID。

來源: 戲雨飛鷹 2010-03-19 11:43:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (100 bytes)
回答: 我所翻譯過的一句最難的文言譯英文紫靈晶2010-03-18 20:00:20
很match你的ID。
紫靈晶(purple, smart and shiny crystal)

佩服!

like your postings!

所有跟帖: 

謝謝你的喜歡,祝你周末愉快! -紫靈晶- 給 紫靈晶 發送悄悄話 紫靈晶 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2010 postreply 12:01:01

請您先登陸,再發跟帖!