是人在翻譯的,你說的有道理:“丹尼”更切題。

本文內容已被 [ 婉蕠 ] 在 2010-03-18 06:17:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Glad to hear that.婉蕠2010-03-17 11:57:49

所有跟帖: 

Thanks for your response! -wistara- 給 wistara 發送悄悄話 wistara 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 16:42:20

Thank you. Have a nice evening. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 17:01:37

請您先登陸,再發跟帖!