請問為什麽翻譯成"丹東",而不音譯成"丹尼"呢? 謝謝!

本文內容已被 [ wistara ] 在 2010-03-18 06:17:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

是人在翻譯的,你說的有道理:“丹尼”更切題。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 16:22:27

Thanks for your response! -wistara- 給 wistara 發送悄悄話 wistara 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 16:42:20

Thank you. Have a nice evening. -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/17/2010 postreply 17:01:37

請您先登陸,再發跟帖!