You are right on. It was hastily done. I was reading this at lunch and it struck a cord with me. I see a desperate soul getting ever frustrated dealing with a faceless bureaucracy and finally went over the edge. I quickly sputtered it to my mp3 player. I didn't check dictionary which I should have. I thought the faster tone sort of reflecting the whirlwind that went on in his head while he was writing it, like murmuring to himself. What do you think?
回複:頂俺妹兒的師傅,這稱呼太長,可不可以簡稱您妹傅:)
所有跟帖:
•
菜她師傅,俺的一分錢想法是~~
-lilac09-
♀
(699 bytes)
()
02/19/2010 postreply
17:38:52
•
Great, now can I borrow your plane? : )
-selfselfself-
♂
(0 bytes)
()
02/19/2010 postreply
17:47:02
•
You can never ever leave my little Sis behind~~ so heartbroken
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
02/19/2010 postreply
17:56:46
•
u r much better than i do.你們倆都是我偶像
-ryu,-
♂
(160 bytes)
()
02/19/2010 postreply
18:04:11
•
ryu,同學,俺發現你到處轉抄俺的語錄,說別人的話,讓別人無話可說,是不:)
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
02/19/2010 postreply
18:12:12
•
ryu,同學,別生氣,你紫姐姐逗你玩的說~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
02/19/2010 postreply
19:24:18