You are right on. It was hastily done. I was reading this at lunch and it struck a cord with me. I see a desperate soul getting ever frustrated dealing with a faceless bureaucracy and finally went over the edge. I quickly sputtered it to my mp3 player. I didn't check dictionary which I should have. I thought the faster tone sort of reflecting the whirlwind that went on in his head while he was writing it, like murmuring to himself. What do you think?
回複:頂俺妹兒的師傅,這稱呼太長,可不可以簡稱您妹傅:)
所有跟帖:
• 菜她師傅,俺的一分錢想法是~~ -lilac09- ♀ (699 bytes) () 02/19/2010 postreply 17:38:52
• Great, now can I borrow your plane? : ) -selfselfself- ♂ (0 bytes) () 02/19/2010 postreply 17:47:02
• You can never ever leave my little Sis behind~~ so heartbroken -lilac09- ♀ (0 bytes) () 02/19/2010 postreply 17:56:46
• u r much better than i do.你們倆都是我偶像 -ryu,- ♂ (160 bytes) () 02/19/2010 postreply 18:04:11
• ryu,同學,俺發現你到處轉抄俺的語錄,說別人的話,讓別人無話可說,是不:) -lilac09- ♀ (0 bytes) () 02/19/2010 postreply 18:12:12
• ryu,同學,別生氣,你紫姐姐逗你玩的說~~ -lilac09- ♀ (0 bytes) () 02/19/2010 postreply 19:24:18