湊個熱鬧,奉獻一首我喜歡的歌。祝福美語世界的朋友們虎年快樂,情人節甜蜜!
《Shenandoah》 是一首膾炙人口的美國民謠,在中文裏,它還有一個令人神往的美麗名字,“情人渡”,這首歌十九世紀初起源於密西西比河和密蘇裏河流域之間,歌曲講述了一位商人愛上了印第安族長Shenandoah的女兒。歌曲深受水手們喜愛,於是隨著他們的航程相傳
英文歌詞:
Oh, Shenandoah, I long to hear you,
Away, you rolling river.
Oh, Shenandoah, I long to hear you
Away,I'm bound away 'cross the wide Missouri.
Oh, Shenandoah, I love your daughter
Wey hey, you rolling river.
Oh Shenandoah, I love your daughter
ha ha, we're bound away 'cross the wide Missouri
Missouri she's a mighty river...
When she rolls down, her topsails shiver...
Seven years, I courted Sally...
Seven more, I longed to have her...
Farewell, my dear, I'm bound to leave you...
Oh, Shenandoah, I'll not deceive you.
中文歌詞翻譯如下:
喔,仙納多,我渴望聽到你的吼聲,
流淌吧,你滔滔流向遠方。
喔,仙納多,我渴望聽到你的吼聲,
啟航吧,我要駕船,
穿過寬闊的密蘇裏河。
喔,仙納多,我愛你的女兒,
流淌吧,你滔滔流向遠方。
我要和她一起渡過滔滔的流水,
啟航吧,我們要駕船,
穿過寬闊的密蘇裏河。
密蘇裏河,洶湧澎湃
當她傾流而下,船桅也隨著輕輕顫抖
過去的七年時光裏,我深愛著莎莉
未來的日子,我渴望能擁有她,與她分享
喔,仙納多,我就要離你去遠航,
流淌吧,你滔滔不絕地流向遠方。
喔,仙納多,我決不辜負你的期望,
啟航吧,我要駕船,
穿過寬闊的密蘇裏河。