回複:Can I pick your brain for a Chinese nickname?

我理解是現在衍生意思是拚命工作,翻譯成workholic不錯。

石秀打抱不平的勁,有武士精神,可以翻譯成 chivalrous daring

不怕死的話,就是 daredevil。

我已經糊塗了,供參考。

所有跟帖: 

Thank you, LoveChina. I checked around. -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (6334 bytes) () 02/03/2010 postreply 19:08:12

嗬嗬~真見功夫,拿走了!謝謝~ -小千...千與千尋- 給 小千...千與千尋 發送悄悄話 小千...千與千尋 的博客首頁 (0 bytes) () 02/03/2010 postreply 19:24:45

cool -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/04/2010 postreply 04:03:42

daredevil: a reckless impetuous irresponsible person, which look -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/04/2010 postreply 04:28:22

Thanks again. -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (0 bytes) () 02/04/2010 postreply 06:55:14

請您先登陸,再發跟帖!